120のトルコ語スポーツ用語を学んで、あなたの語彙力を向上させよう!
 
                                トルコ語のスポーツ用語を学び、音声での発音を確認できます。
 
				
             
   
   | jp | ph | |||
|---|---|---|---|---|
| 1 | 原稿 |  | manuskrito |  | 
| 2 | 見出し |  | pamagat ng balita |  | 
| 3 | インタビュー |  | panayam |  | 
| 4 | プレスリリース |  | pahayag sa press |  | 
| 5 | 放送 |  | broadcast |  | 
| 6 | 編集者 |  | editor |  | 
| 7 | 締め切り |  | takdang oras |  | 
| 8 | 記事 |  | artikulo |  | 
| 9 | ニュースルーム |  | kuwarto ng balita |  | 
| 10 | 著者名 |  | linya ng may-akda |  | 
| 11 | コラム |  | haligi |  | 
| 12 | 映像 |  | materyal na video |  | 
| 13 | アンカー |  | presentador |  | 
| 14 | ポッドキャスト |  | podcast |  | 
| 15 | テレプロンプター |  | teleprompter |  | 
| 16 | オピニオンエディトリアル |  | opinyon-editorial |  | 
| 17 | 速報 |  | bagong balita |  | 
| 18 | 特集記事 |  | kwentong feature |  | 
| 19 | 調査報道 |  | imbestigasyong ulat |  | 
| 20 | 写真ジャーナリズム |  | larawan at periodismo |  | 
| 21 | メディアキット |  | kit ng media |  | 
| 22 | ファクトチェック |  | pag-tsek ng katotohanan |  | 
| 23 | ライブストリーム |  | diretsong stream |  | 
| 24 | 記者会見 |  | kumperensya sa press |  | 
| 25 | 解説 |  | komentaryo |  | 
| 26 | タブロイド |  | tabloid |  | 
| 27 | デジタルメディア |  | media digital |  | 
| 28 | スクープ |  | eksklusibong balita |  | 
| 29 | 撤回 |  | pagwawaksi |  | 
| 30 | 視聴率 |  | reting ng manonood |  | 
| 31 | 編集委員会 |  | lupon ng editorial |  | 
| 32 | フリーランス |  | freelance |  | 
| 33 | 倫理 |  | etika |  | 
| 34 | 配信日時 |  | dateline |  | 
| 35 | リード |  | pangunahing bahagi |  | 
| 36 | コピーデスク |  | ban ng pagsusuri |  | 
| 37 | レイアウト |  | layout |  | 
| 38 | 組版 |  | pag-set ng uri |  | 
| 39 | 校正 |  | basahin nang mabuti |  | 
| 40 | スラグ |  | slug (titik na maikli) |  | 
| 41 | 担当分野 |  | vugn ng balita |  | 
| 42 | 特派員 |  | correspondent |  | 
| 43 | 特約記者 |  | stringer |  | 
| 44 | 支局 |  | bureau |  | 
| 45 | 通信社 |  | serbisyo ng wire |  | 
| 46 | シンジケーション |  | sindikasyon |  | 
| 47 | ペイウォール |  | paywall |  | 
| 48 | クリックベイト (Kurikku beito) |  | panghikayat sa pag-click |  | 
| 49 | アナリティクス (Anariteikusu) |  | analitika |  | 
| 50 | 検索エンジン最適化 (Kensaku enjin saiteki ka) |  | seo (pag-ooptimize ng search engine) |  | 
| 51 | トラフィック (Torafikku) |  | daloy ng trapiko |  | 
| 52 | エンゲージメント (Engējimēnto) |  | pakikipag-ugnay |  | 
| 53 | バイラル (Bairaru) |  | biral |  | 
| 54 | ミーム (Mīmu) |  | meme |  | 
| 55 | ハッシュタグ (Hashutagu) |  | hashtag |  | 
| 56 | スレッド (Sureddo) |  | sinulid ng diskusyon |  | 
| 57 | 投稿 (Tōkō) |  | post |  | 
| 58 | 埋め込み (Ume-komi) |  | isama |  | 
| 59 | ストリーム (Sutorīmu) |  | daloy |  | 
| 60 | クリップ (Kurippu) |  | sipi |  | 
| 61 | ティーザー (Tīzā) |  | panghikayat |  | 
| 62 | プロモーション (Puromōshon) |  | promosyon |  | 
| 63 | Bロール (Bī rōru) |  | b-roll (footage na pantulong) |  | 
| 64 | チャイロン (Chairon) |  | chyron (teksto na overlay) |  | 
| 65 | クローズドキャプション (Kurōzudo kyapushon) |  | saradong pamagat |  | 
| 66 | トランスクリプト (Toransukuriputo) |  | transkrip |  | 
| 67 | 視聴者 (Shichōsha) |  | manonood |  | 
| 68 | 聴取者 (Chōshusha) |  | tagapakinig |  | 
| 69 | 加入者 (Kanyūsha) |  | sumuskribi |  | 
| 70 | デモグラフィック (Demogurafikku) |  | demograpiko |  | 
| 71 | フォーカスグループ (Fōkasu gurūpu) |  | grupo ng pagtuon |  | 
| 72 | パブリシティ (Paburishiti) |  | publisidad |  | 
| 73 | スピン (Supin) |  | pag-iikot ng impormasyon |  | 
| 74 | エンバーゴ (Enbāgo) |  | embargo |  | 
| 75 | オフ・ザ・レコード (Ofu za rekōdo) |  | hindi para sa rekord |  | 
| 76 | 帰属 (Kizoku) |  | pagsasatin |  | 
| 77 | 盗用 (Tōyō) |  | plagiarism (pagnanakaw ng ideya) |  | 
| 78 | 誹謗中傷 (Hi hō chū shō) |  | libel (pang-iinsulto sa pamamagitan ng pagsulat) |  | 
| 79 | 中傷 (Chū shō) |  | slander (pang-iinsulto sa pamamagitan ng pagsasalita) |  | 
| 80 | 名誉毀損 (Meiyo kison) |  | defamation (pagsasamantala sa reputasyon) |  | 
| 81 | シールド法 (Shīrudo hō) |  | shield law (batas na proteksyon) |  | 
| 82 | 公正利用 (Kōsei riyō) |  | pantay na paggamit |  | 
| 83 | 著作権 (Chosakuken) |  | copyright (karapatan sa may-ari) |  | 
| 84 | ホットマイク (Hotto maiku) |  | hot mic (mikroponong mainit) |  | 
| 85 | サウンドバイト (Saundo baito) |  | mabilis na sipi ng tunog |  | 
| 86 | パネル (Paneru) |  | pangkat |  | 
| 87 | タウンホール (Taun hōru) |  | pulong ng bayan |  | 
| 88 | 討論 (Tōron) |  | pag-aaway |  | 
| 89 | 評論家 (Hyōronka) |  | eksperto sa komento |  | 
| 90 | アナリスト (Anarisuto) |  | tagapag-analisa |  | 
| 91 | 寄稿者 (Kikōsha) |  | tagapag-ambag |  | 
| 92 | ニュースレター (Nyūsu retā) |  | newsletter (balita sa pamamagitan ng newsletter) |  | 
| 93 | ブログ (Burogu) |  | blog |  | 
| 94 | ブイログ (Builogu) |  | vlog (video blog) |  | 
| 95 | ウェビナー (Webinā) |  | webinar |  | 
| 96 | マイクロフォン (Maikurofon) |  | mikropono |  | 
| 97 | ヘッドセット (Heddo setto) |  | headset |  | 
| 98 | 控え室 |  | silid berde |  | 
| 99 | 制御室 |  | silid kontrol |  | 
この記事では、フィリピノ語の99の語彙をメディアとジャーナリズム分野に焦点を当てて紹介します。日本語を母語とする方々がフィリピノ語を学ぶ際に役立つよう、各語彙の意味、発音を詳細に説明し、オーディオ機能で積極的に聞くことができます。オーディオは自動再生または手動で再生可能で、学習をより効果的にします。
フィリピノ語の99の語彙は、メディアとジャーナリズムの専門用語を中心に構成されています。この記事では、各語彙を日本語表記とフィリピノ語の意味で提供し、発音をオーディオで確認できます。例えば、99の語彙のリストから選んだ語彙をクリックすると、音声が再生され、正しい発音を練習できます。これは、日常の日本語環境でフィリピノ語を学ぶ日本在住者にとって便利です。オーディオ機能を使って繰り返し聞くことで、語彙を記憶しやすくなります。
以下では、99の語彙からいくつかの代表的なものを選んで説明します。各語彙は、意味と発音の詳細を記し、オーディオで聞けるよう設計されています。これらの語彙は、フィリピノ語のメディア関連の専門用語として役立ちます。まずは、99の語彙の全体像を理解し、日常的に活用してください。
エンバーゴは、 embargo を意味します。フィリピノ語では embargo として発音され、オーディオで「Enbāgo」と聞けます。これは、ニュースや報道で情報を公開禁止にすることを指します。日本在住者がフィリピノ語のメディアを学ぶ際、発音を正しく練習しましょう。
トランスクリプトは、 transkrip を意味します。オーディオで「Toransukuriputo」と再生され、音声や映像の文字起こしを表します。この99の語彙のひとつとして、ジャーナリズムの基本を理解するのに役立ちます。発音を繰り返し聞いてみてください。
編集者は、 editor を意味します。フィリピノ語では editor として発音され、オーディオで確認できます。これは、メディアのコンテンツを編集する人を指します。99の語彙の中で、報道の現場でよく使われる用語です。意味を覚えて、フィリピノ語の学習を深めましょう。
写真ジャーナリズムは、 larawan at periodismo を意味します。オーディオで「larawan at periodismo」と聞け、写真を使ったジャーナリズムを表します。この語彙は、99の語彙の重要な部分で、視覚的な報道を学ぶのに最適です。発音を練習して、正確に使えます。
担当分野は、 vugn ng balita を意味します。オーディオで「vugn ng balita」と再生され、ニュースの担当領域を指します。99の語彙として、メディアの専門性を高める語彙です。日本在住者がフィリピノ語を学ぶ際、日常会話に取り入れやすいでしょう。
プレスリリースは、 pahayag sa press を意味します。オーディオで「pahayag sa press」と聞け、メディア向けの発表を表します。この99の語彙は、ジャーナリズムの基本知識として重要です。発音を何度も聞いて、記憶を定着させてください。
誹謗中傷は、 libel (pang-iinsulto sa pamamagitan ng pagsulat) を意味します。オーディオで「Hi hō chū shō」またはフィリピノ語の部分を聞け、書面による中傷を指します。99の語彙の中で、法的な側面を学ぶのに役立ちます。発音を正しく把握しましょう。
リードは、 pangunahing bahagi を意味します。オーディオで「pangunahing bahagi」と再生され、記事の主要部分を表します。この語彙は、99の語彙の核心で、報道の構造を理解する助けになります。積極的にオーディオを使って練習してください。
スラグは、 slug (titik na maikli) を意味します。オーディオで「slug」または「titik na maikli」と聞け、短い識別子を指します。99の語彙として、メディアの技術用語として有用です。発音を繰り返し確認しましょう。
視聴者は、 manonood を意味します。オーディオで「Shichōsha」または「manonood」と再生され、メディアの視聴者を表します。この99の語彙は、ジャーナリズムの観点から重要です。日本在住者がフィリピノ語を学ぶ上で、日常的に役立つでしょう。
フィリピノ語の99の語彙を学ぶことで、メディアとジャーナリズムの分野を深く理解できます。各語彙のオーディオ機能を使って、発音と意味を繰り返し練習してください。この記事は、日本在住者のための学習ツールとして設計されており、99の語彙を何度も活用することで、フィリピノ語のスキルが向上します。今日から始めてみましょう!
トルコ語のスポーツ用語を学び、音声での発音を確認できます。
ウクライナ語の科学と研究関連の単語を学ぶための魅力的な音声教材です。
このビデオでは、動物に関する120のベトナム語の語彙を紹介します。音声と説明を通じて、楽しく学びましょう!
Ukrainian語の学習用品120単語をテーマにしたレッスンで、音声付きで意味と発音を学べます。初心者向けに、日本在住の方でも簡単に取り組める内容です。
建築と建設業界の広東語単語98語を学べる記事。音声で発音を練習し、意味を解説。初心者向けの効果的な学習方法を紹介。
この記事では、中国語の簡体字で犯罪と法に関する119単語を紹介します。音声機能で発音と意味を簡単に学べる方法を詳しく解説。初心者でも効果的に習得可能です。
この記事では、99の繁体字中国語語彙をビジネスと金融の分野で活用するための方法を紹介します。音声付きで発音と意味を学べるので、日本人のビジネスパーソンにぴったりです。
99 ドイツ語単語 教育分野を効果的に学べる記事。オーディオで自動再生や手動再生が可能で、意味と発音を詳しく説明。日本在住者向けに実践的な学習方法を紹介。
フィリピノ語の120単語をテーマ「学習用品」で学べる記事です。音声機能で発音を練習し、意味を詳細に説明。初心者向けに日本在住者におすすめの学習方法を紹介。
農業分野の99のフランス語単語を効果的に学ぶ方法を紹介。オーディオで発音を聞きながら意味を理解し、初心者でも簡単にマスター可能。フランス語学習に役立つコンテンツです。
 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                