Home
» Languages
»
Master 98 Essential Cantonese Legal Vocabulary Words for Law Professionals
Master 98 Essential Cantonese Legal Vocabulary Words for Law Professionals
us
hk
1
evidence
證據
2
court
法院
3
defense attorney
辯護律師
4
verdict
裁決
5
statute
法令
6
prosecution
檢控
7
contract
合約
8
trial
審訊
9
precedent
先例
10
witness
證人
11
jury
陪審團
12
legislation
立法
13
felony
重罪
14
plea
答辯
15
arbitration
仲裁
16
constitution
憲法
17
lawsuit
訴訟
18
deposition
證詞
19
subpoena
傳票
20
parole
假釋
21
probation
緩刑
22
injunction
禁制令
23
tort
侵權
24
liability
責任
25
plaintiff
原告
26
defendant
被告
27
appeal
上訴
28
sentencing
判刑
29
trademark
商標
30
patent
專利
31
compliance
遵守
32
legal brief
法律簡報
33
civil rights
公民權利
34
habeas corpus
人身保護令
35
miranda rights
米蘭達權利
36
bail
保釋
37
indictment
起訴
38
perjury
偽證
39
bench warrant
法官逮捕令
40
discovery
發現
41
mediation
調解
42
settlement
和解
43
class action
集體訴訟
44
antitrust
反壟斷
45
bankruptcy
破產
46
executor
執行人
47
will
遺囑
48
trust
信託
49
estate
遺產
50
guardianship
監護權
51
emancipation
解放
52
power of attorney
授權書
53
notary
公證人
54
affidavit
宣誓書
55
incorporation
註冊
56
bylaw
章程
57
shareholder
股東
58
merger
合併
59
acquisition
收購
60
due diligence
盡職調查
61
restraining order
限制令
62
extradition
引渡
63
deportation
驅���
64
amicus brief
友誼簡報
65
clerk
書記
66
counsel
律師
67
bar association
律師協會
68
contempt
藐視
69
malpractice
瀆職
70
negligence
疏忽
71
fiduciary
受託人
72
escrow
託管
73
foreclosure
止赎
74
eviction
驅逐
75
lease
租約
76
tenancy
租賃
77
zoning
分區
78
eminent domain
徵用權
79
probate
遺囑認證
80
juvenile
少年
81
delinquency
犯罪
82
restitution
賠償
83
slander
誹謗
84
libel
誣衊
85
defamation
誹謗
86
privacy
私隱
87
surveillance
監視
88
warrant
搜查令
89
search
搜查
90
seizure
扣押
91
grand jury
大陪審團
92
plea bargain
認罪協商
93
double jeopardy
雙重危險
94
statute of limitations
時效法
95
hung jury
懸而未決陪審團
96
misdemeanor
輕罪
97
capital punishment
死刑
98
mandamus
強制令
Welcome to this engaging resource designed for English speakers in the United States interested in expanding their language skills into Cantonese, specifically tailored to the law and legal sector. In today's globalized world, understanding legal terminology in Cantonese can be incredibly useful, especially for professionals dealing with international cases or communities where Cantonese is spoken. This lesson focuses on 98 Cantonese Vocabulary for Law and Legal Industry, offering an interactive way to learn through audio features that allow you to listen actively or set for autoplay.
Interactive Learning with Audio Features
One of the standout aspects of this lesson is the ability to hear each vocabulary word pronounced clearly in Cantonese. Whether you choose to listen actively by clicking on the audio icons or let it play automatically, you'll gain confidence in your pronunciation. Each term comes with a detailed explanation of its meaning in English, making it easy for U.S.-based learners to connect the dots. For instance, terms like amicus brief (友誼簡報) are explained as a document filed by a non-party offering insights into a case, helping you understand its role in legal proceedings.
Key Vocabulary Highlights
This collection includes essential words from the legal field, all translated and pronounced in Cantonese. Let's dive into some examples to give you a taste of what’s covered. Take bylaw (章程), which refers to rules set by an organization for its internal governance—perfect for understanding corporate structures. Another important term is injunction (禁制令), a court order that stops someone from doing something, often used in disputes to prevent harm.
Moving on, double jeopardy (雙重危險) protects individuals from being tried twice for the same crime, a fundamental principle in U.S. law that’s mirrored in Cantonese legal contexts. You'll also learn about indictment (起訴), the formal charge issued by a grand jury, and evidence (證據), which is crucial proof presented in court. For those in trial settings, terms like hung jury (懸而未決陪審團) describe a jury unable to reach a verdict, and jury (陪審團) itself is the group of peers deciding facts in a case.
Professional organizations and processes are covered too, such as bar association (律師協會), which regulates attorneys, and lawsuit (訴訟), the act of taking legal action. Don’t forget bail (保釋), the amount paid to release someone from custody pending trial, or extradition (引渡), the process of returning a fugitive to another jurisdiction. In business law, antitrust (反壟斷) deals with preventing unfair competition, while bench warrant (法官逮捕令) is an order for arrest issued by a judge. Finally, shareholder (股東) refers to individuals owning shares in a company, linking to corporate legal matters.
Why This Matters for U.S. Learners
For those living in the United States, mastering 98 Cantonese Vocabulary for Law and Legal Industry can open doors in multicultural environments, such as working with clients in Chinatowns or handling international legal affairs. The audio tools make learning seamless, allowing you to practice pronunciation at your own pace. Each word not only includes its Cantonese equivalent but also phonetic guides and contextual examples, ensuring you grasp both meaning and usage.
In summary, this resource on 98 Cantonese Vocabulary for Law and Legal Industry is more than just a list—it's a dynamic tool for language acquisition. By repeatedly engaging with these terms through audio and explanations, you'll build a strong foundation in legal Cantonese. Whether you're a lawyer, student, or curious learner, dive in and enhance your skills today. Remember, practicing these words will make you more effective in real-world scenarios.