Vous ĂȘtes frustrĂ©(e) car la transcription de Microsoft Teams choisit systĂ©matiquement la mauvaise langue pendant les rĂ©unions ? đ© Vous n'ĂȘtes pas seul(e) ! Ce bug courant perturbe les sous-titres en direct et les enregistrements, mais pas de panique : nous avons des solutions rapides et fiables pour vous aider. Suivez ces Ă©tapes pour rĂ©tablir la langue de transcription correcte dans Teams et retrouver une collaboration fluide. C'est parti !
Quelles sont les causes de l' erreur de langue de transcription dans Microsoft Teams ?
L' erreur de langue de transcription de Microsoft Teams se produit lorsque l'IA détecte mal la langue parlée, affichant des sous-titres dans la mauvaise langue (par exemple, en anglais au lieu d'espagnol). Les causes fréquentes sont les suivantes :
- đ§ ParamĂštres de langue de l'appareil ou de l'application incompatibles
- â Application ou navigateur Teams obsolĂšte
- đ Conflits rĂ©gionaux sous Windows/macOS
- đ± Plusieurs langues activĂ©es sur votre appareil
Bonne nouvelle : 90 % des problĂšmes se rĂ©solvent avec quelques ajustements simples. Aucune compĂ©tence technique nâest requise ! đ
â
Guide Ă©tape par Ă©tape : Comment corriger lâerreur de langue de transcription dans Microsoft Teams
Commencez par les gains les plus rapides. Testez la transcription aprÚs chaque étape.
1ïžâŁ Mettez Ă jour Microsoft Teams vers la derniĂšre version
Les applications obsolĂštes sont Ă l'origine de la plupart des problĂšmes de langue. Corrigez la langue de transcription de Teams en effectuant la mise Ă jour :
- Ouvrez Teams > Cliquez sur votre photo de profil > Recherchez les mises Ă jour .
- Redémarrez Teams aprÚs l'installation.
Conseil de pro : activez les mises Ă jour automatiques dans RĂ©glages > GĂ©nĂ©ral pour une compatibilitĂ© future. đ
2ïžâŁ DĂ©finissez la langue appropriĂ©e dans les paramĂštres de Teams
Teams utilise les paramĂštres de langue de votre compte. Voici comment les harmoniser :
- Accédez à ParamÚtres (icÎne d'engrenage) > Général > Langue.
- SĂ©lectionnez votre langue prĂ©fĂ©rĂ©e (par exemple, anglais (Ătats-Unis)).
- Pour les rĂ©unions : pendant un appel, cliquez sur Plus dâactions > Langue et parole > Choisir la langue de transcription.
Ceci corrige instantanĂ©ment les problĂšmes de langue des sous-titres en direct dans Teams ! đ
3ïžâŁ Correspondance avec les paramĂštres de langue de votre appareil
Teams se synchronise avec votre systÚme d'exploitation. Mettez à jour les éléments suivants pour une meilleure harmonie :
| Plate-forme |
Ătapes de rĂ©paration |
| Windows |
ParamÚtres > Heure et langue > Langue > Définir par défaut |
| macOS |
Préférences SystÚme > Langue et région > Faites glisser votre langue préférée en haut de la liste |
| Navigateur Web |
Chrome/Edge : ParamĂštres > Langues > Ajouter et prioriser |
| Mobile (iOS/Android) |
ParamÚtres de l'appareil > Général > Langue et région |
RedĂ©marrez votre appareil aprĂšs les modifications. Et voilĂ ! La prĂ©cision de la transcription explose ! đ
4ïžâŁ Activer et configurer les sous-titres/transcriptions en direct
En réunion :
- Cliquez sur Plus > Activer les sous-titres en direct .
- Sélectionnez « Changer la langue » si cette option est disponible.
- Pour la suite de la réunion : Enregistrements > Transcriptions > Modifier la langue.
5ïžâŁ Correctifs avancĂ©s pour les erreurs persistantes
- â Vider le cache de Teams : %appdata%\Microsoft\Teams > Supprimer le contenu > Relancer.
- đ DĂ©sactivez le VPN/proxy â ils perturbent la dĂ©tection de la langue.
- đ VĂ©rifier le microphone : ParamĂštres > Appareils > DĂ©finir par dĂ©faut et tester.
- đ RĂ©installez Teams en dernier recours (rarement nĂ©cessaire).
Pour obtenir des instructions officielles, consultez la documentation de Microsoft sur les sous-titres en direct .
â Conseils de pro pour Ă©viter les erreurs de langue lors de la transcription de vos projets d'Ă©quipe
- â
Annoncez toujours la langue de la réunion dÚs le début.
- đ± Utilisez une langue principale par appareil.
- đ Mettez Ă jour Teams et le systĂšme d'exploitation chaque semaine.
- đ„ Pour les Ă©quipes internationales : dĂ©finissez des politiques linguistiques Ă lâĂ©chelle de lâorganisation dans le centre dâadministration Teams.
Ces petites modifications garantissent des sous-titres d'une clartĂ© exceptionnelle Ă chaque fois. Vos rĂ©unions sont dĂ©sormais plus efficaces ! đĄ
FAQ : Questions fréquentes sur les erreurs de langue de transcription dans Microsoft Teams
Q : Pourquoi la transcription Teams change-t-elle de langue en pleine réunion ?
R : La prĂ©sence dâaccents ou dâintervenants diffĂ©rents dĂ©clenche la dĂ©tection automatique. Veuillez la paramĂ©trer manuellement au prĂ©alable.
Q : Cette solution fonctionne-t-elle pour les transcriptions enregistrées ?
R : Oui ! Modifiez la langue dans lâonglet « Transcription » de lâenregistrement aprĂšs la rĂ©union.
Q : Sous-titrage en direct ou transcription â quelle est la diffĂ©rence ?
R : Le sous-titrage en direct est mis Ă jour en temps rĂ©el ; la transcription est le texte intĂ©gral disponible aprĂšs la rĂ©union. Les deux utilisent le mĂȘme moteur de traitement du langage.
Q : Le problĂšme persiste ?
R : Contactez le support Microsoft via Teams > Aide > Envoyer des commentaires. Veuillez indiquer votre langue et votre région.
Votre problĂšme est rĂ©solu ? Partagez votre solution dans les commentaires ci-dessous ! đ PrĂȘt(e) pour des rĂ©unions sans accroc ? Vos commentaires nous permettent de crĂ©er dâautres guides comme celui-ci.