Home
» Languages
»
99 Słówek Tureckich z Branży Medialnej i Dziennikarskiej – Naucz Się Łatwo i Szybko!
99 Słówek Tureckich z Branży Medialnej i Dziennikarskiej – Naucz Się Łatwo i Szybko!
pl
tr
1
rękopis
taslak
2
nagłówek
başlık
3
wywiad
röportaj
4
komunikat prasowy
basın bülteni
5
nadawanie
yayın
6
redaktor
editör
7
termin
son teslim tarihi
8
artykuł
makale
9
redakcja
haber odası
10
podpis autora
yazar adı
11
kolumna
köşe yazısı
12
materiały filmowe
görüntü
13
prezenter
sunucu
14
podcast
podcast
15
teleprompter
teleprompter
16
opinia
fikir yazısı
17
aktualności
son dakika haberi
18
reportaż
özel haber
19
śledztwo dziennikarskie
soruşturma raporu
20
fotoreportaż
foto muhabirliği
21
zestaw medialny
medya kiti
22
weryfikacja faktów
doğrulama
23
transmisja na żywo
canlı yayın
24
konferencja prasowa
basın toplantısı
25
komentarz
yorum
26
tabloid
tabloid
27
media cyfrowe
dijital medya
28
ekskluzywna informacja
özel haber
29
sprostowanie
geri çekme
30
oglądalność
izleyici reytingleri
31
rada redakcyjna
editör kurulu
32
freelance
serbest çalışan
33
etyka
etik
34
linia daty
tarih satırı
35
wstęp
önsöz
36
redakcja tekstu
kopya masası
37
układ
düzen
38
skład
dizgi
39
korekta
okuma
40
slug
slug
41
temat
alan
42
korespondent
muhabir
43
stringer
stringer
44
biuro
büro
45
agencja telegraficzna
tel servisi
46
syndykacja
sendikasyon
47
paywall
ödeme duvarı
48
clickbait
tık tuzağı
49
analityka
analitik
50
seo
arama motoru optimizasyonu
51
ruch
trafik
52
zaangażowanie
etkileşim
53
wirusowy
viral
54
mem
meme
55
hashtag
hashtag
56
wątek
konu dizisi
57
post
gönderi
58
osadzenie
gömme
59
strumień
akış
60
klip
klip
61
teaser
teaser
62
promocja
promosyon
63
b-roll
ikinci plan çekimleri
64
chyron
haber bandı
65
napisy zamknięte
kapalı altyazı
66
transkrypcja
transkript
67
oglądający
izleyici
68
słuchacz
dinleyici
69
subskrybent
abone
70
demografia
demografik
71
grupa fokusowa
odak grup
72
publiczność
reklam
73
spin
çarpıtma
74
embargo
embargo
75
nie do publikacji
kayıt dışı
76
atrybucja
kaynak gösterme
77
plagiat
intihal
78
zniesławienie
iftira (yazılı)
79
zniesławienie ustne
iftira (sözlü)
80
zniesławienie
itibar suikastı
81
prawo ochronne
koruma kanunu
82
używanie uczciwe
adil kullanım
83
prawo autorskie
telif hakkı
84
mikrofon otwarty
açık mikrofon
85
kawałek dźwiękowy
kısa alıntı
86
panel
panel
87
spotkanie publiczne
kasaba toplantısı
88
debata
tartışma
89
komentator
uzman yorumcu
90
analityk
analist
91
współpracownik
katkıda bulunan
92
newsletter
bülten
93
blog
blog
94
vlog
vlog
95
webinar
webinar
96
mikrofon
mikrofon
97
słuchawki
kulaklık
98
pokój zielony
yeşil oda
99
pokój kontroli
kontrol odası
Witaj w świecie 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo, specjalnej lekcji przygotowanej dla Polaków, którzy chcą pogłębić wiedzę o języku tureckim w kontekście mediów i dziennikarstwa. Ta lekcja pozwala na aktywne słuchanie audio słówek, z opcjami automatycznego odtwarzania, szczegółowymi wyjaśnieniami znaczeń oraz poprawną wymową. Jeśli mieszkasz w Polsce i interesujesz się międzynarodowymi relacjami medialnymi, to idealny sposób na efektywne uczenie się, łącząc praktykę z teorią.
Wstęp do 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo
99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo to kompleksowa lista terminów, które są kluczowe w sektorze mediów i dziennikarstwa. Dla osób z Polski, gdzie media odgrywają ważną rolę w życiu codziennym, nauka tych słów otwiera drzwi do lepszego zrozumienia tureckich źródeł informacji. Każde słówko jest wyposażone w audio, które możesz odtwarzać ręcznie lub ustawić na automatyczne odtwarzanie. Otrzymasz też wyjaśnienia znaczeń w kontekście polskim i tureckim, oraz wskazówki dotyczące poprawnej wymowy, co ułatwia samodzielną naukę. Ta lekcja nie tylko poszerza słownictwo, ale także pomaga w budowaniu kariery w międzynarodowym środowisku medialnym.
Jak korzystać z audio i wyjaśnień
W 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo, każde słówko jest prezentowane z dedykowanym audio, które pozwala na aktywne słuchanie. Możesz kliknąć, aby odtworzyć dźwięk ręcznie, lub włączyć tryb automatyczny, co jest wygodne dla osób w Polsce, które chcą uczyć się w trakcie codziennych zajęć. Na przykład, dla słowa "zniesławienie: iftira (yazılı)", audio wyjaśni wymowę "iftira" jako [if-ti-ra], z tłumaczeniem na polskie "zniesławienie" w kontekście pisemnym, co odnosi się do oskarżeń w mediach. Podobnie, "embargo: embargo" jest proste, z audio pokazującym identyczną wymowę, co ułatwia zapamiętywanie.
Przykładowe słowa z listy
Oto kilka przykładów ze 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo, które ilustrują, jak działa lekcja. Dla każdego słowa dostępny jest audio z wyjaśnieniem:
zniesławienie: iftira (yazılı) – Znaczenie: Oskarżenie lub zniesławienie w formie pisemnej. Audio: Słuchaj, aby usłyszeć wymowę "iftira" z akcentem na "i", co w polskim kontekście odnosi się do prawa prasowego.
embargo: embargo – Znaczenie: Zakaz publikacji lub handlu. Audio: Automatyczne odtwarzanie pokazuje identyczną wymowę, przydatne w dziennikarstwie międzynarodowym.
skład: dizgi – Znaczenie: Ustawienie tekstu w druku. Audio: Wyjaśnia "dizgi" jako [diz-gi], co w polskim oznacza skład graficzny w mediach.
syndykacja: sendikasyon – Znaczenie: Syndykacja treści. Audio: Słuchaj, aby nauczyć się "sendikasyon" z poprawną intonacją, kluczowe w dystrybucji wiadomości.
promocja: promosyon – Znaczenie: Promocja medialna. Audio: Odtwórz, aby usłyszeć "promosyon", co w polskim jest podobne do działań marketingowych w prasie.
zestaw medialny: medya kiti – Znaczenie: Pakiet prasowy. Audio: Wyjaśnia "medya kiti" jako [med-ya ki-ti], przydatne dla polskich dziennikarzy pracujących z tureckimi firmami.
weryfikacja faktów: doğrulama – Znaczenie: Sprawdzanie faktów. Audio: Słuchaj "doğrulama" z wymową [doğ-ru-la-ma], co jest kluczowe w etyce dziennikarskiej.
mem: meme – Znaczenie: Wiralny mem internetowy. Audio: Odtwórz, aby usłyszeć "meme", co w polskim kontekście odnosi się do mediów społecznościowych.
pokój zielony: yeşil oda – Znaczenie: Pokój dla gości w studio. Audio: Wyjaśnia "yeşil oda" jako [ye-şil o-da], co w polskim oznacza green room w telewizji.
słuchacz: dinleyici – Znaczenie: Odbiorca audycji. Audio: Słuchaj "dinleyici" z wymową [din-le-yi-ci], istotne dla radia i podcastów.
rada redakcyjna: editör kurulu – Znaczenie: Zarząd redakcyjny. Audio: Odtwórz "editör kurulu" jako [e-di-tör ku-ru-lu], co w polskim jest podobne do rady w gazetach.
nagłówek: başlık – Znaczenie: Tytuł artykułu. Audio: Wyjaśnia "başlık" jako [ba-ş-lık], podstawowe w układaniu tekstów.
osadzenie: gömme – Znaczenie: Wbudowanie treści. Audio: Słuchaj "gömme" z wymową [göm-me], co odnosi się do osadzania mediów w internecie.
Te słowa to tylko część 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo, ale pokazują, jak audio i wyjaśnienia ułatwiają naukę. Dla Polaków, którzy pracują w mediach lub studiują dziennikarstwo, ta lekcja jest nieoceniona, umożliwiając lepsze zrozumienie tureckich tekstów i współpracę międzynarodową.
Korzyści z nauki 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo
Na koniec, 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo oferuje nie tylko słówka, ale także praktyczne narzędzia do codziennej nauki. Dzięki audio, które możesz powtarzać, i szczegółowym wyjaśnieniom, szybko opanujesz specjalistyczne terminy. To doskonała inwestycja dla mieszkańców Polski, którzy chcą rozwijać się w branży medialnej, rozumiejąc globalne trendy. Zacznij dziś i zobacz, jak 99 Słów Tureckich z Branży: Media i Dziennikarstwo zmienia Twoją perspektywę na świat mediów.