Nếu bạn đang ở nước ngoài, ở một đất nước mà bạn không nói được hoặc không thông thạo ngôn ngữ, bạn có thể gặp phải tình huống muốn dịch một thứ gì đó. Mặc dù từ điển dịch thuật và sổ từ vựng có thể hiệu quả, nhưng chúng thường có thể chậm sử dụng. Các công cụ dịch này đặc biệt chậm khi bạn muốn dịch một khối văn bản cùng một lúc, chẳng hạn như dấu hiệu hoặc menu.
Các ứng dụng dịch, chẳng hạn như Google Dịch, đặc biệt hữu ích ở đây, vì bạn có thể nhập tương đối nhanh những gì bạn muốn dịch. Tuy nhiên, nếu bạn đang ở nước ngoài ở một quốc gia sử dụng bảng chữ cái khác, bạn có thể gặp khó khăn khi nhập văn bản vì bạn có thể không biết hoặc không nhận dạng được các ký tự. Đây là lúc mà tính năng dịch qua máy ảnh của Google Dịch ra đời.
Dịch qua máy ảnh cho phép bạn chụp ảnh văn bản bằng nhiều ngôn ngữ và ngày càng đa dạng và dịch trực tiếp từ hình ảnh. Với nhiều ngôn ngữ, bạn có thể tự động dịch theo thời gian thực khi cầm điện thoại. Với một số ngôn ngữ, bạn có thể cần chụp ảnh và sau đó đánh dấu văn bản trong ảnh mà bạn muốn dịch. Tính năng này hoạt động thông qua sự kết hợp của nhận dạng ký tự quang học, thuật toán dịch và xử lý hình ảnh.
Để khởi chạy tính năng dịch qua máy ảnh, chỉ cần nhấn vào biểu tượng “Máy ảnh” ở bên trái bên dưới hộp dịch tiêu chuẩn.
Mẹo: Trước khi chuyển sang chế độ máy ảnh, bạn nên đảm bảo rằng lựa chọn ngôn ngữ của mình là chính xác.
Nhấn vào biểu tượng “Máy ảnh” ở bên trái để chuyển sang chế độ dịch máy ảnh.
Trong các ngôn ngữ có sẵn bản dịch tức thì, tùy chọn này sẽ được chọn theo mặc định. Tất cả những gì bạn cần làm là hướng máy ảnh để màn hình hiển thị văn bản bạn muốn dịch.
Mẹo: Để có kết quả tốt nhất, bạn nên đảm bảo ánh sáng đầy đủ, văn bản được định hướng chính xác và văn bản phẳng trên điện thoại, thay vì nhàu nát.
Quá trình dịch nhanh có thể hơi chậm, đặc biệt là trên các điện thoại cũ. Tuy nhiên, Google Dịch sẽ tự động dịch văn bản trên màn hình và phủ bản dịch lên trên văn bản gốc.
Mẹo: Google Dịch và các công cụ dịch khác có thể không chính xác 100%, đừng dựa vào chúng để trở nên hoàn hảo. Tuy nhiên, chúng có thể rất hữu ích trong việc tìm hiểu điểm chung. Bạn sẽ có thể biết rằng một tấm biển ghi “cấm vào” hoặc những thành phần có trong thực đơn, nhưng nó sẽ không đáng tin cậy để dịch tài liệu một cách chính xác.
Chỉ cần hướng máy ảnh trên điện thoại của bạn để hiển thị văn bản bạn muốn dịch.
Nếu không có bản dịch tức thì bằng ngôn ngữ bạn cần, bạn thường có thể chụp ảnh tĩnh của văn bản bạn muốn dịch bằng chế độ “Quét”. Sau đó, Google dịch sẽ đánh dấu văn bản mà nó có thể nhận dạng bằng các hộp màu xanh lam. Đánh dấu văn bản bạn muốn dịch bằng cách vuốt qua văn bản đó hoặc chạm vào “Chọn tất cả” ở cuối màn hình.
Mẹo: Nếu bạn muốn vào chế độ này theo cách thủ công, hãy nhấn vào biểu tượng “Quét” ở dưới cùng giữa màn hình khi ở chế độ dịch nhanh.
Các từ bạn đã đánh dấu và bản dịch của chúng sẽ được hiển thị ở đầu màn hình trong các hộp màu trắng và xanh lam tương ứng. Tuy nhiên, nếu lựa chọn của bạn có nhiều hơn một vài từ, điều này có thể sẽ kéo dài ra khỏi mép màn hình. Để xem bản dịch đầy đủ, hãy nhấn vào mũi tên ở bên phải của hộp màu xanh lam để sao chép văn bản và bản dịch trở lại chế độ xem chuẩn.
Đánh dấu văn bản bạn muốn dịch sau khi chụp ảnh ở chế độ xem “Quét”.
Mẹo: Nếu bạn đã chụp ảnh bao gồm văn bản mà bạn muốn dịch, bạn có thể nhập ảnh bằng cách nhấn vào biểu tượng “Nhập” ở dưới cùng bên phải của chế độ xem bản dịch của máy ảnh.